Galvenais Politika Kā jūs sakāt selfiju spāņu valodā? Jums nav. Līdz šim brīdim.

Kā jūs sakāt selfiju spāņu valodā? Jums nav. Līdz šim brīdim.

Kādu Filmu Redzēt?
 
Pirmais visu laiku autors Roberts Kornēlijs, dagerotips, 1839. gads (Kongresa bibliotēka.

Pirmais visu laiku selfijs - Roberta Kornēlija (Kongresa bibliotēka) 1839. gada dagerotips.



Kolumbijas universitātes studentam Maikam Mērfijam Chainsmokers ’ #Selfie bija maz ticama mūza. Kamēr viņš un viņa draugi drūzmējās ap datoru, lai ņirgātos par nežēlīgo mūzikas video, kas komentē tikpat nepiedienīgu iedoma, Mērfijam bija spuldzes brīdis: viņš Spānijas projektam izmantos pašbildes. Tomēr viņš ātri saskārās ar problēmu - pēc vairākiem Google meklēšanas vaicājumiem un vairākiem apmeklējumiem viņa profesora darba laikā viņš joprojām nevarēja atrast vārdu selfijam spāņu valodā.

Tāpēc viņš izveidoja vienu.

Termiņš selfijs pati netika izveidota līdz 2002. gadam, un tā kļuva par oficiālu angļu valodas vārdu krājuma locekli 2013 Oksfordas angļu vārdnīca nodēvēts par gada vārdu. Tomēr pašbildes jēdziens nav nekas jauns. 1839. gadā uzņemtais Roberta Kornēlija pašportrets bija viena no pirmajām cilvēka fotogrāfijām, un kopš tā laika cilvēkus aizrauj ideja iemūžināt savu attēlu kamerā. Tagad masu kultūras iecerētais selfijs ir tehnoloģiskā laikmeta produkts, kad ikvienam ir iPhone tālrunis, un sociālie mediji ir jaunā sociālā dzīve.

Mūsdienās to ir tik viegli izdarīt, sacīja Mērfijs, ievērojot acīmredzamo. Jūs varat izvilkt tālruni, uztaisīt selfiju un ievietot to dažu sekunžu laikā.

Kad Mērfija kungs no Spānijas Huans Pablo Džimeness-Kaicē lūdza savu klasi doties uz pilsētas muzejiem, meklējot Hispanic mākslu, viņš arī atzīmēja, ka dažas galerijas neļauj fotografēt telpās. Viņš ierosināja saviem studentiem uzņemt pašbildes muzeja ieejas priekšā, lai pierādītu, ka viņi apmeklēja kolekcijas. Ekskursiju rezultāts būtu gala video projekts, paskaidroja Džimenesa-Kaicē kungs. Mr Murphy nolēma, ka viņa fotomontāžas tēma risinās ap pašbildēm, kuras viņš savāca katrā vietā, sākot no Klosteriem līdz statujām Centrālparkā.

Kad misters Mērfijs meklēja savas filmas nosaukumu, viņš noraidīja Spanglish tendenci izmantot angļu valodas terminus, lai apspriestu tehnoloģijas spāņu darbos. Spanglish ir labi, bet es domāju, ka kā pareizam valodniekam jums ir jāizmanto vārds vai jāizveido vārds pareizajā valodā, viņš teica. Jiménez-Caicedo kungs apstiprināja Mērfijam, ka viņam būs jāpielieto spāņu valodas pamatzināšanas no diviem studiju semestriem, lai izveidotu ticamu tulkojumu selfijs . Lai gan tas ir sinonīms, meitene , pastāv, tas ir ezotērisks mājiens uz Velazquez Las Meninas un nav iefiltrējusies masu kultūrā. Tātad, aplūkojis vārdnīcas pēc pašportreta, pašbildes un līdzīgu frāžu variantiem, viņš nāca klajā ar sievišķo lietvārdu, autofotito , mini pašportrets.

Es sāku smieties, jo, kad viņš teica: “Es izdomāju vārdu,” tas man patika, atcerējās Džimenesa-Kaikoso kungs. Es aicinu savus studentus būt valodniekiem. Es viņus saucu par topošajiem valodniekiem.

Lai gan pēdējās desmitgadēs lielākā daļa tehnoloģiju ir radusies angliski runājošajā pasaulē, globalizācija ir ļāvusi citām valstīm patērēt jaunus sīkrīkus no ASV un Eiropas. Lai gan akadēmiķi ir mēģinājuši reaģēt uz tehnoloģiskās terminoloģijas pieplūdumu, izgudrojot paralēles spāņu valodā, jauni sasniegumi ir nemainīgi, un valodu kopiena nespēj sekot līdzi. Daži vārdu krājumi, piemēram, internets un sarkanā krāsa, tiek izmantoti savstarpēji aizstājami. Citi vārdi, piemēram, selfijs, joprojām meklē savus māsas vārdus. Patlaban sarunā peld tādi darbības vārdi kā twitear un postear, savukārt lielākajās Hispanic publikācijās tehnoloģiskie jauninājumi aprakstīti angļu valodā.

Nesen Kolumbijas ziņās bija redzams kāds narkotiku kungs, kurš tika notverts un ieslodzīts, pateicoties viņa pašbildei, kuru viņa draudzene ievietoja Facebook. Tāpat kā ASV, arī starptautiskās Facebook un Twitter plūsmas ir piepildītas ar pīļu sejām un attēliem rokas stiepiena attālumā vai vannas istabas spoguļos. Pašbildes fenomens ir izaicinājis robežas un prasa globālu atzīšanu.

Ar savu jauno vārdu misters Mērfijs piešķir Hispanic iedzīvotājiem komunikatīvu ierīci, vienlaikus apkarojot tehnoloģiju ietekmi uz Kastīlijas spāņu valodu. Ar Jiménez-Caicedo kunga palīdzību viņš plāno iekļaut autofotito iekšā Spānijas valodas Karaliskās akadēmijas vārdnīca , kur tā iegūs vispārēju atzīšanu kā daļu no Spānijas leksikas.

Es domāju, ka būtu forši, ja students, kurš nav spāņu izcelsmes spānis, būtu izveidojis vārdu, sacīja Mērfijs. Tas parāda manu cieņu pret valodu un centību to iemācīties un centienus kaut ko dot tajā.

Raksti, Kas Jums Varētu Patikt :