Galvenais Izklaide Nesauciet viņus par kaverversiju: ​​Ar Moriseja svētību Mexrrissey Goes Vinyl

Nesauciet viņus par kaverversiju: ​​Ar Moriseja svētību Mexrrissey Goes Vinyl

Kādu Filmu Redzēt?
 
Kadrs no Mexrrissey mūzikas video Estuvo Bien (Suedehead).(Foto: ekrānuzņēmums no YouTube)



Lielas ziņas Moz fani! Meksrisijs ir šeit, lai paliktu. Meksikas tribute grupa, kuras sastāvā ir kāds no valsts vadošajiem mūziķiem - Camilo Lara, Sergio Mendoza, Ceci Bastida un Jay de la Cueva, cita starpā - pēdējo divu gadu laikā ir kļuvusi par starptautisku fenomenu melanholisko melodiju skaņdarbu tulkošanā un pārkārtošanā. Angļu valodā dzimušais koronists un Smitss līderis Morisejs tradicionālajiem latīņu ritmiem.

Tagad, apceļojot pasauli ar nedaudzām dziesmām, kas sakņojas solo Moz un Earls Smiths dziesmās, grupa ir izgriezusi albumu ar nosaukumu Nevis Mančestra, ar septiņām studijā ierakstītām dziesmām un pieciem ierakstiem no viņu tiešraides pagājušā gada RadioLoveFest WYNC, kurā man bija laime apmeklēt. Kad grupa spēlēja savu komplektu Bruklinas Mūzikas akadēmijā, tie bija stingri ceļa darbi; daļa no viņu pievilcības bija viņu izgudroto remiksu īslaicīgais raksturs un mēģinājumi viņus noķert, kad viņi riņķoja pa pilsētu.

Ir pagājuši diezgan traki gadi, Lara man stāsta aizkulisēs pēc šīs nedēļas izstādes Rough Trade. Bet tagad mēs spēlējam daudz. Tam vajadzēja būt tikai divām vai trim izrādēm, un tagad ... (Pieņemsim, ka ir maz vietu, kur Mexrrissey nav uzstājies.)

Lara pirms diviem gadiem vadīja Mexrrissey un ir atbildīga par albuma aranžēšanu un producēšanu līdzās Mendozai. Nopietniem faniem, kuru liela daļa mēdz būt meksikāņi un meksikāņu amerikāņi, grupas apvienotie kumbijas, mambo un cha cha cha stili ar sarunvalodas Mosa oriģinālo tekstu interpretāciju ir bijuši hīti.

Lara saka, ka visur reakcija ir ļoti eiforiska. Tā kā jūs savienojaties ar dziesmu tekstiem, kas ir skaisti, un jums nav obligāti jārunā spāņu valodā. Tā ir jautra pieredze, un tā ir ļoti dejojama izrāde - tā ir ļoti enerģiska.

Tagad, kad atļaujas beidzot ir piešķirtas pašam Morisejam un viņu albums ir iespiests līdz vinilam, grupa ir atgriezusies ceļā. Šonedēļ Meksrisijs Ņujorkā spēlēja divus bezmaksas šovus, pirmo Viljamsburgā, pirms trešdienas vakarā viņš ierindojās Centrālparka vasaras estrādē. Nākamais: Čikāga, Losandželosa un Sanfrancisko. Tērzēšanas laikā pēc grupas elektriskā iestatīšanas Lara man pastāstīja par grūtībām iegūt atļauju ierakstīt un ko Moz domā par Mexrrissey.

Mexrrissey spēlē izrādes bez pārtraukuma, kopš es tevi redzēju pagājušajā gadā.
Mēs izdarījām virkni pilsētu, nekā es nekad nebiju gaidījusi, ka varētu doties ar saviem projektiem. Tas ir ļoti interesanti, ir jautri, kā daži projekti vienkārši sazinās ar cilvēkiem.

Kur nav tu spēlēji?
Pietiek smieklīgi, ka mēs neesam spēlējuši Meksikā. Mēs esam veikuši tikai vienu niecīgu izrādi. Tāpēc es esmu ļoti ziņkārīgs par to. Ir pagājis puse un puse. Puse cilvēku patiešām apvainojās, jo mēs jaucamies ar meksikāņu un mēs - ar Moriseju.

Cilvēkus tiešām ir aizskāris projekts?
Jā, ļoti aizvainots.

Citi mūziķi vai fani?
Jauka kombinācija. Tas ir tā skaistums, kad jūs kaut ko sajaucat, tas var notikt abos virzienos. Jūs varat to ienīst un padarīt to par šausmīgu pieredzi, vai padarīt to jautru. Tā ir popmūzika, par to ir runa: pārdomāt dziesmas, kas ietilpst kolektīvā, visiem.

Cik sarežģītas bija atļaujas veikt faktisko albumu?
Super, super sarežģīti. Mēs saņēmām O.K. no Moriseja un no visiem rakstniekiem, kuri raksta kopā ar Moriseju. Un mēs nesaņēmām tiesības ierakstīt Džonija Marra dziesmas. Tas ir Smits, bet mēs spēlējam dziesmas, un tas ir jautri.

Cik daudz jūs esat sazinājies ar Moriseju šī projekta laikā?
Viņš apstiprināja tulkojumu, kas nav precīzs tulkojums - tā ir katras lirikas atkārtota izgudrošana. Tajā ir vairāk slengu meksikāņu spāņu valodā, tāpēc viņš ļoti laipni ļāva mums sajaukt dziesmas un visu laiku tās bija ievietojis savā vietnē True True You. Viņš savā veidā ir bijis ļoti atbalstošs.

Vai ir kāda iespēja, ka jūs varētu sadarboties ar Moriseju?
Pirms apmēram pieciem vai sešiem gadiem es viņam uztaisīju remiksu ... dziesmai ar nosaukumu Kāds saspiež manu galvaskausu, un viņš to klausījās un ar sava menedžera starpniecību man teica: Ak, es ienīstu tavu remiksu. Es biju kā: Nu, piedod par to. Un pēc četriem mēnešiem menedžeris man piezvanīja un teica: Viņš pilnīgi samulsa, viņš mīlēja jūsu remiksu. Tas bija kā amerikāņu kalniņi.

Vai ir kāda dziesma, kurai ir personīga nozīme?
Jo vairāk jūs mani ignorējat, jo tuvāk es saņemu. Mēs to sajaucām ar Huana Gabriela Querida, kas ir skaista himna, tāpēc tā ir ļoti emocionāla. Tas ir ideāls punkts tam, ko mēs cenšamies darīt: pierādīt, ka Morisejs ir mūsu Huans Gabriels angļu valodā. Tā ir visa projekta apakšējā līnija; tai ir Meksikas DNS.

Kāda nozīme ir albuma nosaukumam?
Nav mančestras : tas nozīmē, ka Meksikā, vai jūs mani jokojat? Nav jāšanās. Tieši tas ir tulkojums. Meksikā jūs teiktu, ka nav vārdu vai nedariet mani drāžam. Bet tas ir tāpat kā teikt šaut nevis sūdus. Un Nav mančestras ir arī tāpēc, ka mēs neesam no Mančestras. Tātad tam ir šī skaistā dubultā nozīme.

Kas grupai notiks tālāk?
No šejienes līdz decembrim mēs rīkosim virkni izrādes, ceļojot pa Eiropu, Somiju un Lielbritāniju, un, cerams, arī Meksiku.

Raksti, Kas Jums Varētu Patikt :